ANTOINE MARTIN

 

Profession torero / Profesion torero

http://www.editions.atelierbaie.fr/carnets-taurins/24-profession-torero.html

 

 

 

Antoine Martin vit dans le Gard.

Auteur réservé de délicats romans, nouvelles, et autres figurines littéraires, traducteur de l’espagnol, du catalan et de l’italien, il applique un style ciselé et un humour sans faille à éviter que la littérature ne se prenne trop au sérieux.
Il a été deux fois finaliste du prix Hemingway pour deux nouvelles.

 

Histoire de l'humanité, volume 1, Le chauffe-eau : épopée, éd. Au diable Vauvert, 2012 (roman)
Profession torero / Profesion torero coauteur Robert Piles, éd. Atelier Baie, 2011 (document)
Le frère de Pérez et autres nouvelles du Prix Hemingway 2009, collectif, éd. Au diable Vauvert, 2010 (nouvelles). Prix Hemingway 2009
La cape de Mandrake : et autres nouvelles, éd. Au diable vauvert, 2008 (nouvelles)
Figurines : avec 30 modelages de l'auteur, éd. Cairn, 2001 (nouvelles)
El nino, éd. Climats, 1998 (roman)
Histoire de l'humanité : fragments, éd. Climats, 1997 (nouvelles)
Le Sapeur Pompée et la grande échelle Maryse : histoire drôle de pompier, illustrations Gilles-Marie Baur, éd. Nathan, 1992 (conte jeunesse)
Rue Pergolèse, éd. Climats, 1992 (roman)

 

En tant que traducteur :
La cellulite, c'est comme la mafia, ça n'existe pas : bio-roman de Pulsatilla, traduit de l'italien, éd. Au diable Vauvert, 2008, éd. Pocket, 2009 (roman)
Ketchup de Xavier Gual, traduit du catalan, éd. Au diable Vauvert, 2008 (roman)
Le sommeil de la raison de Juan Miguel Aguilera, traduit de l'espagnol, éd. Au diable Vauvert, 2006, éd. LGF, 2007 (roman)
L'ombre de l'oiseau-lyre de Andrés Ibanez, traduit de l'espagnol, éd. Au diable Vauvert, 2006 (roman)
Mondes et démons de Juan-Miguel Aguilera, traduit de l'espagnol, éd. Au diable Vauvert, 2005 (roman)
Rihla de Juan Miguel Aguilera, traduit de l'espagnol, éd. Au diable Vauvert, 2003 (roman)
Le monde selon Varick de Andrès Ibanez, traduit de l'espagnol, éd. Au diable Vauvert, 2002 (roman)
Toreros de salon : farce accompagnée de clameurs et de fanfares de Camilo Jose Cela, traduit de l'espagnol, éd. Gallimard, 1994 (roman)

 

Retour à la LISTE DES AUTEURS